Logo with mountains, river, city skyline, and a gold-shaded upward arrow, with "KOGEN CONNECT" text below.
  • Snow-covered mountains and a valley at sunset with a group of people skiing on a snowy slope in the foreground, and frost-covered trees along the slope.

    日本の冬を体験する

    厳選された日本各地のスキー体験をご案内します。

  • Two beds in a cozy hotel room with a view of a snow-covered forest through a large window, warm lighting, and traditional Japanese décor.

    厳選された宿泊施設

    日本のスキーエリアにある選び抜かれた

    宿泊施設をご紹介します。

  • Two people sitting on a couch near a fireplace, holding mugs, with a snowy winter scene outside the large window behind them.

    安心の現地サポート

    旅の始まりから滞在中まで

    安心してお過ごしいただけるようサポートします。

KOGEN 高原

KOGENに込めた意味

「Kogen(高原)」とは、澄んだ空気と雄大な自然に囲まれた、日本の高原地域を意味します。
世界的に知られるスキーリゾートや、美しい山岳風景が広がる特別な場所です。

これらの高原地域は、自然の豊かさ、日常から離れる心地よさ、そして地域ならではの本物の体験を象徴しています。

Kogen Connect は、信頼できる地域パートナーとのつながりを通じて、日本の高原地域と海外からの旅行者を結ぶために生まれました。

私たちのミッションはシンプルです。
日本の高原と世界をつなぐ架け橋になること。

提供サービス

私たちは、日本のホテルやスキーリゾートと、海外の旅行会社・旅行者をつなぐサポートを行っています。

海外向けマーケティングやコミュニケーションにかかる時間や負担を軽減し、スムーズで効率的なパートナーシップの実現をお手伝いします。

宿泊施設や地域とのご紹介、調整業務、そして継続的なサポートまで、一貫して対応いたします。

  • 海外旅行会社との継続的な連携・調整を行い、円滑で信頼性の高いパートナーシップをサポートします。

  • 予約手配、空室確認、予約条件の調整など、スムーズな予約対応をサポートします。

  • 必要な時に、柔軟なサポートをご提供します。

    日本での企画・調整・運営に関する実践的なアドバイスを行い、各ステージに合わせたサポートをご提供します。

選ばれる理由


私たちは、ニセコ、キロロ、ルスツ、蔵王、白馬、野沢温泉、志賀高原、斑尾など、日本各地のスキーリゾートで複数シーズンにわたり働き、生活してきました。

現地での経験を活かし、地域の魅力や実情を理解した上で、海外旅行会社や旅行者とのつながりをサポートしています。


オーストラリアへ移住した後、海外からの旅行者にとって、日本のスキーリゾートを予約することがいかに難しいかを実感しました。

日本には約450〜500ものスキー場がありますが、海外の旅行者に知られているのは一部の有名リゾートに限られており、宿泊費や滞在費が高額になることも少なくありません。


実際には、日本にはまだあまり知られていない素晴らしいスキーリゾートや、魅力的な冬の体験が数多く存在します。

日本出身者として、こうした地域の本当の魅力を世界に伝え、より多くの人に新しい日本の冬を知っていただきたいと考えています。

ご利用の流れ

  • Traditional Japanese room with tatami mats, shoji screens, a low table set with tea cups, and a large window showing a snowy winter landscape with trees and rocks.

    宿泊施設の選定・ご提案

    海外市場に適した日本各地のホテル・旅館・ゲストハウスを選定し、ご提案いたします。

  • A snowy mountain ski resort with skiers on the slope, a forest of snow-covered trees, cable cars in the sky, and a village at the base of the mountains.

    海外パートナーへのご紹介

    提携宿泊施設の特徴や条件を、海外の旅行会社へご紹介いたします。


  • Group of Japanese macaques (snow monkeys) soaking in a hot spring with snowy mountains and trees in the background.

    パートナーへの提案・調整

    海外旅行会社と日本の宿泊施設、双方のニーズや条件に合わせて最適なご提案を行い、必要な調整をサポートいたします。

  • People clinking glasses of beer over a table with Japanese food, including skewers, edamame, and various dishes, inside a cozy restaurant with a snowy window view and Japanese lanterns.

    継続サポート

    パートナーシップ開始後も、円滑で継続的な連携ができるようサポートを行います。

対応対象・提携先

私たちは、海外の旅行会社と日本の宿泊施設をつなぐ架け橋として、価値ある長期的なパートナーシップの構築をサポートしています。

海外の旅行会社とは、求めている宿泊施設や体験内容などのニーズを丁寧に理解した上で、日本国内の適切な宿泊施設をご紹介しています。

同時に、海外市場への展開を目指す日本の宿泊施設に対しても、相性の良い海外パートナーをご紹介し、国際的なつながりづくりを支援しています。

双方のニーズを理解することで、最適なマッチングを実現し、持続的なパートナーシップの発展をサポートします。

  • 海外旅行会社・ツアーオペレーター

日本国内の適切なホテル・リゾート・信頼できる旅行パートナーをご紹介し、つながりをサポートします。

  • 日本のホテル・旅館・ロッジ施設

信頼できる海外旅行パートナーとのつながりをサポートし海外からのお客様への展開をお手伝いします。

Let’s Work Together

ご興味をお持ちいただけましたら、プロジェクトについて簡単な詳細をフォームにご記入ください。
内容を確認のうえ、48時間以内にご返信いたします。

A man and woman sitting at a table, smiling and talking, with a laptop displaying Japan ski experiences, and snowy mountains in the background.